Saturday, April 6, 2013

PORTUGUESE: Eu sei que meu Redentor vive

Promessa de hoje: ele está vivo!
Eu sei que meu Redentor vive
Mas quanto a mim, eu sei que meu Redentor vive, e que ele estará na terra no passado. E depois que meu corpo tem deteriorado, ainda em meu corpo vou ver Deus. Vejo-o para mim. Sim, vejo-o com meus próprios olhos. Estou maravilhada com o pensamento!
Emprego 19:25-27 NLT

Eu sei que meu Redentor vive; que alegria a blest garantia dá! Ele vive, ele vive, que uma vez foi morto; Ele vive, minha cabeça eterna!

Ele vive, toda a glória ao seu nome; Ele vive, meu Salvador, ainda o mesmo; que alegria a blest garantia dá: eu sei que meu Redentor vive!
Eu sei que meu Redentor vive
Samuel Medley (1738-1799)
Um dos versos
De vez em quando, um versículo salta para fora do Velho Testamento e assume um novo significado. Emprego perdeu sua fortuna, família e muito da sua saúde. Em uma impressionante demonstração de fé, ele expressa sua somente remanescentes de esperança: "Eu sei que meu Redentor vive, e que, no final, ele estará sobre a terra" (Job 19:25). As palavras encontram uma realização incrível em Jesus.
Jesus deu sua vida para nos redimir, para comprar-da nossa escravidão ao pecado. Sua morte foi o preço da nossa liberdade. Mas isso não é a linha de fundo, graças a Deus. Como o sol nasce na manhã de Páscoa, podemos dizer com emprego, sei que meu Redentor vive." Ele vive! Morte não poderia segurá-lo. Ele vive, para terminar a obra da salvação em mim.
Escritor hino Samuel Medley repetido muitas vezes palavras e frases em suas canções. Aqui, o que se repete é o conceito mais importante: "ele vive...Ele vive...Ele vive."
Nossas leituras "Semana da Ressurreição" são adaptadas do Livro de hinos ® de um ano por Mark Norton e Robert Brown, Tyndale House Publishers (1995). Hoje é tomada a partir da entrada para 2 de abril.
Conteúdo é derivado da Bíblia Sagrada, nova tradução de viver e outras publicações da editora Tyndale

No comments:

Post a Comment