Promessa de hoje: Cristo é nosso Redentor
Toda a glória, Laud e honra
Ele estava no centro da procissão e a multidão que ao redor dele estavam gritando, "Louvado seja Deus! Abençoe aquele que vem em nome do Senhor! Abençoe o Reino que vem do nosso antepassado David! Louvar a Deus no mais alto céu!"
Marcar NLT 11:9-10
Toda a glória, louvor e honra a ti, Redentor, rei, a quem os lábios das crianças fez hosanas doce; Tu és o rei de Israel, filho de royal tu David, que em nome do Senhor mais comest, o rei e um abençoado!
A ti, antes de tua paixão, eles cantaram seus hinos de louvor; a ti, agora alta exaltado, nossa melodia levantamos: tu aceitar seus louvores — aceita o louvor que trazemos, que em tudo de bom delightest, tu rei bom e gracioso!
Toda a glória, Laud e honra
Teodulfo de Orleães (c. 750-821)
Teodulfo de Orleães (c. 750-821)
Não o revolucionário que o esperado
Quando Jesus entrou em Jerusalém montado em um jumento, esperançoso de multidões saíram as ruas acenando Palma ramos e elogiando Deus. Mas menos de uma semana mais tarde, quando se tornou claro que Jesus não era o revolucionário que o esperado, essa mesma multidão exigiu sua crucificação.
Para Teodulfo, quem King Charlemagne tinha feito Bispo de Orléans no atrasado 700s, louvor nasceu das circunstâncias dolorosas. Após a morte de Carlos Magno, Teodulfo exilou-se para Angers, França, sob a acusação de conspiração. Na prisão escura em Angers, Teodulfo, aparentemente, escreveu o texto deste hino, que se tornou a grande procissão de domingo de ramos da Igreja ocidental — uma celebração da graça de Deus cantado por milhões ao longo dos séculos.
Nossas leituras da Semana Santa são adaptadas do Livro de hinos ® de um ano por Mark Norton e Robert Brown, Tyndale House Publishers (1995). Hoje é tomada a partir da entrada para o dia 27 de março.
Conteúdo é derivado da Bíblia Sagrada, nova tradução de viver e outras publicações da editora Tyndale
No comments:
Post a Comment